FREESTYLE*translation2

posted on 20 Apr 2008 09:42 by sakuraiohno  in translation

เอาละ! มาลงแปล freestyle ของโอจังต่อ

อันนี้เป็นหน้า 106

ผิดพลาดประการใดขออภัยเช่นเคยค่ะ

ลงรูป​ (ที่ถ่ายจากมือถือเลยไม่ค่อยชัด) ไว้ เผื่ออ่านข้อความอย่างเดียวแล้วนึกภาพไม่ออก ^^;;

โดวโซะๆ

2002年の夏のコンサートで俺が1曲バラード歌っている間にこの絵を描いている過程
を映像で流したの。最初は何を描いているか分からなくて、だんだん出来上がっていく、みたいな感じに。これのフィギュアも作ったんだ。
ในช่วงซัมเมอร์คอนเสิร์ตตอนปี 2002 ที่ผมได้ร้องเพลงช้า 1เพลง ก็ได้ร่างภาพในใจของขั้นตอนการวาดรูปนี้ ตอนแรกก็ไม่รู้ว่ากำลังวาดรูปอะไรเหมือนกัน
แต่ว่าก็ค่อยเป็นรูปเป็นร่างขึ้นมา ประมาณนั้น รูปนี้ก็ได้ทำเป็นฟิกเกอร์ด้วย

これが完成したところ。2002年6月くらい。21歳だ。これもライブで映像を流したんだ。
นี่เป็นตอนที่ทำเสร็จแล้ว ตอนปี2002ประมาณเดือนมิถุนายนได้ อายุ21ครับ ภาพนี้ได้เอาขึ้นจอในไลฟ์ด้วยครับ

で、これが、絵を元にして作ったフィギュア。絵を立体にしたくなって、はじめて作ってみた。粘土で作ったんだけど 壊れやすくってさ。手とか首とかが、欠(か)けたり折(お)れたりしちゃった。丈夫なフィギュアを作りたくなったの。
แล้ว นี่ก็คือ ฟิกเกอร์ที่สร้างมาจากภาพต้นแบบ เพราะว่าอยากสร้างรูปให้เป็นรูปร่างสามมิติ ก็เลยลองทำดูเป็นครั้งแรก แต่ว่าทำจากดินเหนียวก็เลยเสียหายได้ง่าย โดยเฉพาะแขนกับคอ ขาดบ้างหักบ้าง เลยทำให้อยากสร้างฟิกเกอร์ที่แข็งแรงทนทานขึ้นมา

 

イスの手に使おうと思った木を切ってる。でも、なんかうまくつけられなくて。結局この木は使わなかった。
ตั้งใจว่าจะทำที่วางมือของเก้าอี้ด้วยไม้ก็เลยตัดไม้อยู่ แต่ว่ามันประกอบกันได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ ผลสุดท้ายก็เลยไม่ได้ใช้ไม้นั่นครับ

イスの足型をとっているところ。一段低いところに石膏を置いてるでしょ?この体勢が一番ラクだったんだ。
เป็นตอนกำลังทำรูปเท้าของเก้าอี้อยู่ ขั้นตอนแรกสุดก็คือต้องเตรียมปูนปลาสเตอร์ใช่ไหมล่ะ?
ท่าเนี้ยเป็นท่าที่สบายที่สุดแล้วล่ะ

イスを作ってる時にハラが減って作った鍋。卵とシイタケとかしらたきとか。肉は入ってない。
เป็นหม้อไฟที่ทำตอนทำเก้าอี้แล้วเกิดหิวขึ้นมา ใส่พวกไข่ เห็ดชิทะเกะ ชิระทะกิ(คอนยัคแบบเส้นอ้วนๆ) อะไรพวกนี้ เนื้อน่ะเหรอไม่ได้ใส่หรอก

このテーブル、本当はめちゃめちゃキレイだったんだ。でも俺が作業したらこんなことになっちゃった。この後、イスの手を作っている時に黒い樹脂を流していたら洩れちゃって、ぶわーってこぼしちゃって。作業台としても使えなくなっちゃった。
โต๊ะนี้ ที่จริงแล้วมันเคยสะอาดมากๆมาก่อนนะ แต่พอผมเอามาให้ทำงานมันก็กลายเป็นอย่างงี้ไปซะแล้ว
ยิ่งกว่านั้น ตอนที่ทำส่วนมือของเก้าอี้ยางไม้สีดำก็ไหลเลอะไปหมด
พรวด~เดียวหกหมดเลย เครื่องมือทำงานใช้ไม่ได้ไปเลยล่ะ

説明書とか全然読まないで、樹脂を型に流し込んだの。しばらくしたら煙が出てきたから、固まりはじめたんだ、よっしゃって思って帰ったんだ。でも次の日来てみたら、一応固まってるんだけどなんでこんな色?みたいな。そんで型も溶けてた。これ本当は5mm以上厚くしちゃダメな樹脂だったんだ。
เพราะว่าไม่ได้อ่านหนังสือคำแนะนำการใช้ ก็เลยเทยางไม้เข้าไปในแม่พิมพ์เลย สักพักนึงมันก็มีควันออกมาแล้วก็เริ่มแข็งตัว ก็คิดในใจว่า "เย้!" แล้วก็กลับบ้านไป แต่ว่าพอวันต่อมามาดูอีกที จำได้ว่าตอนนั้นมันแข็งไปบ้างแล้วแต่ทำไมถึงกลายเป็นสีแบบนี้ไปได้ล่ะ?
แถมแม่พิมพ์ก็ละลายด้วย ชิ้นนี้น่ะจริงๆแล้วถ้าหนา5มม.ขึ้นไปยางไม้ก็จะเสียแหละ


昔から自分の作品を撮るのが好きだったんだけど、この時はまだあまり誰かに見せたいって思ってなかった。でも、途中からファンのみんなに見せたいなって思って、製作の過程も撮ろうって思いはじめたんだ。
ตั้งแต่เมื่อก่อนผมก็ชอบถ่ายรูปผลงานของตัวเองอยู่แล้วแต่ว่า ตอนนั้นยังไม่ได้้คิดอยากให้ใครดูหรอก แต่่จู่ๆก็นึกอยากให้แฟนๆทุกคนได้เห็นจัง ก็เลยเริ่มคิดว่าถ่ายภาพตอนระหว่างขั้นตอนการทำงานด้วยดีกว่า

 

อา คราวหน้ามาต่อ หน้า 107 นะ~

อ่าน freestyle แล้วรู้สึกว่า... โอจังติสท์มากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก เลย

แล้วก็เป็นคนที่มีพรสวรรค์ในศิลปะหลายแขนง (ร้องเพลง เต้น ทำงานศิลปะ ถ่ายรูป บลาๆ)

สุดยอดๆ

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

โอจังน่ารักอ่ะ ขอบคุณนะคะที่แปลให้เห็นถึงความน่ารักของโอจัง cry

#1 By miharu on 2008-04-20 11:27

กรีสสส อขบคุณสำหรับคำแปลมากๆคับ
เฝ้ารอพาร์ทต่อๆ ไปในเล่ม big smile
เป็นคนที่มีพรสวรรค์สุดๆ จริงๆน๊า
โอจังนี่ระหว่างทำงานทานง่ายจริงๆ XDD

#2 By freestyle! on 2008-04-21 08:29

โอแม่งเป็นคอมพลีเม้นท์ของฉัน(และพี่โช)อย่างแท้จริงว่ะ เรื่องพวกนี้ฉันแม่งไม่ไหวเลยนะ (แต่วาดรูปได้นิโหน่ย) แต่เต้นๆไรงี้ยอมแพ้ อ่อเรื่องภาษาด้วยยอมแพ้ตั้งแต่อยู่ในมุ้งเลยย

#3 By jackky (58.8.17.16) on 2008-04-22 19:39

เวลคัม ทู เอ็กซ์ทีนเวิร์ดนะคะ แล้วก็ขออนุญาติแอดน้องแพรด้วยเลยนะคะ ^^

ชอบสำนวนการแปลของน้องแพรมากๆเลย เก่งจังเลยค่ะ พี่อ่านFreestlyeของโอจังแล้วตอนแรกก็เกิดแรงฮึดอยากแปลลงบล็อก แต่..ด้วยความขี้เกียจก็เลยยังไม่ได้เริ่มลงมือเลยซักกะที (แย่จิงๆเลยเน้) โอจังเนี่ยติสท์จิงๆด้วยอ่ะเนอะ อ่านแล้วได้รู้จักโอจังในอีกแง่มุมนึงที่ไม่เคยรู้มาก่อน เหมือนเป็นคนละคนกับที่เห็นตอนอยู่กับอาราชิเลย ปลื้มมม><

แล้วจะแวะมาทักทายตามอ่านเรื่อยๆนะคะ กัมบัตเตะเน๊ confused smile
ปล.โยโรชิคุเช่นเดียวกันค่า

#4 By :chibineko: on 2008-04-24 19:42

ดีจังมีโปรมาแปลฟรีสไตล์ให้อ่านแล้ว
จะมาปู่เสื่อรออ่านเรื่อย ๆ นะค่ะ
และก็ขออนุญาตแอดแฟเวอริทได้ป่าวเอ่ย?open-mounthed smile
โอจังสุดยอดเลยอ่ะ

เรื่องพวกศิลปะเนี่ย ต้องเป็นคนที่มีพรสวรรค์จริงแหล่ะน้า
แล้วโอจังก็ทำได้ทุกอย่างเลยอ่า
เจ๋งจริงๆ big smile

ขอบคุณน้องแพรนะ ที่แปลมาให้อ่านกัน big smile

#6 By OM on 2008-04-30 12:53

ขอบคุณด้วยคนค่ะ..เห็นว่าโพสแปลตั้งแต่เมษาปีที่แล้ว พึ่งจะได้มาไล่ดูเอนทรี่ของน้องแพร ( ขอโมเมเรียกชื่อเล่นด้วยคนอะ) ขอตัวไปอ่านอันอื่นก่อนนะค้า..

Thank you again and again double wink double wink

#7 By Satoshi on 2009-01-08 18:53